nbsp;电视上的片段非常短,可以看到,是由一名在废弃大楼里出镜过的工作人员,带着朱夏和拉伊莎,去医院检查眼睛的内容。
镜头里,医生对朱夏的眼底进行了检查,并看了节目组当时拍下的视频,得出结论:“你的眼球受过伤。”
节目组在这里附上了一行字幕进行说明,无稽字幕组又将其翻译出来:
“关于选手斯嘉丽的眼部情况,节目组已将就诊视频上传至官网。”
《通灵》s20e04这一集视频,到此结束。
虽然节目播完了,可是观众们的情绪却完全无法宣泄。
有的人直接在视频的评论区留言,并很快被点赞到前面——
咸鱼不翻身你奈我何:啊啊tat,弹幕里谁说异物插入的,小姐姐太惨了吧,好心疼啊!她这还不是导致失忆那次受的伤!她到底受过几次伤啊!
帕姐杀我半条命:字幕组!你们赶紧翻译啊!把彩蛋先翻了再翻问答最后翻白信封评审!我!跪下来!求你!
有人选择去微博自荐——
小楼昨夜听风雨:无稽字幕组你们需要临时工吗!我在别的字幕组做时间轴!就是进去能先看翻译稿不!
猫趴趴趴趴:或者你们需要无偿的压制和校对吗~无稽字幕组
大半夜不睡觉的华国网友们,有人突然间,发现了一条带着通灵第二十季华裔灵媒朱夏tag的微博。
漫漫摘星路:向组织报喜!本人成功和大美人朱夏汇合啦!!呜呜呜感觉我就是个捡漏的ovo,因为进到终选的女性华人翻译只有我一个,所以小姐姐真的只问了几个问题就选了我!我会努力做好第六集开始的翻译工作的!通灵第二十季华裔灵媒朱夏
这条微博给出了两个非常关键的信息:
一是朱夏终于要换华人翻译了!换言之,以后在《通灵》里,只要是朱夏的片段,华国的观众们,可以尝试从背景里,分辨属于她的原声。
同时,直接以华语翻译成毛熊语,或许可以在某种程度上,降低朱夏在节目中,因为翻译而导致的歧义。
——虽然这个可能性,至少从目前来看,还没有发生过。
另一点,这位翻译提到了“第六集开始”,也就是说,事实上,节目组已经完成了第五集的拍摄。
无论如何,对于看完《通灵》s20e04后,半夜睡不着的华国网友们来说,这都是一个好消息。
多少冲淡了他们心里,因为这一集里的两个挑战内容而产生的负面情绪。
即使睡醒之后,人们还是会感到悲伤或愤怒。
但此时,情绪稍稍平复下来后,困意便很快支配了他们。
无稽字幕组,在第二天晚上刚过8点半时,就把《通灵》官网放出的朱夏看眼科医生的视频熟肉上传到了y站。
视频的开头,是一个看起来并不大的医院大门。
无稽字幕组特意对此进行了说明:
——莫斯科费奥多罗夫中心,毛熊国最好的眼科医院,在眼外科手术方面享誉全球。
在电视节目里播出的那一段,医生对朱夏进行的是眼底镜的检查。
但在这个更长的视频里,可以看到医生先是裸眼观察,随后以眼底镜进行检查后,听同行的《通灵》工作人员说明了情况,又看了节目组提供的视频。
他皱着眉头,要求朱夏去做角膜厚度测量、角膜形态检查和眼压测试。
在取得了加急报告后,医生翻完了检查结果,才做出了那个判断:
“你的眼球受过伤。”
同时,视频里,医生还对朱夏说:
“如果如你所言,在没有外界刺激的情况下,你的眼睛突然出现了大量的红血丝,当时你还感到刺痛和酸胀的话……那不排除是,你眼球的情况发生了变化,甚至很有可能是恶化。”
“最坏的情况是,你的左眼有可能发生视力退化。”
“至于最终会退化到哪个程度,还不好说。”
“总之你平时要注意保护好自己的眼睛,关注一下视力变化的情况。”
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第2页/共3页)