劳拉被那运河上粼粼的波光所迷住。恨不能多坐一会儿。
转头看看旁边的忠厚,他仿佛也沉浸在自己的思绪中。小京似乎还在紧张的工作状态当中,时不时的查看手机里的网页是否有需要及时处理的事情。大家都没有急于要走,仿佛这是为了即将到来的将来所做的能量储备。
后来的后来,劳拉知道:记忆可以重新写,但必须重生。
“忠厚说要当数学老师,他这么能说,一定会当个好老师!”劳拉那会子这么想。后来劳拉发现她将来的生活受到至少两点启发:对历史重新燃烧起来的着迷和对于讲故事这件事的着迷。
桑塔露琪娅火车站广场上,传来街头艺人的悠扬的婉转的琴声,一边弹奏,一边还轻轻哼唱:
sul are ica l‘astro d‘argento ,明月照海洋 银星满长空
pcida é l‘onda ,prospero il vento ,波浪多平静 微风拂面庞
venite all‘agile barchetta ia,, 快来吧,我的小船啊
santa cia, santa cia ! 啊,桑塔·露琪亚(光明女神)
n questo zeffiro si soave, 伴随着微风 如此的温柔
o, quando è dolce star sul nave 哦,留在小船上,多么的甜蜜
su passeggeri, venite via; 同船的旅客 遨游海之上
santa cia! santa cia! 桑塔·露琪亚(光明女神)
o dolce napoli, o sole beato ,哦,亲爱的拿波里,幸福的土地
ove sorridere,volle il creato ,老天对着万物在欢笑 充满了生气
tu sei l‘ipero dell‘aronia! 你是万物和谐之帝王
santa cia! santa cia! 桑塔·露琪亚(光明女神)
or che tardate?bel è sera, 黄昏是那么美好,每小时都值得流连徘徊
spira un’auretta fresa e leggera回旋的微风,清新而轻盈
venite all’agile barchetta ia, 快来吧,帮我的小船吹上岸,
santa cia!santa cia! 桑塔·露琪亚(光明女神)
在这美妙的歌声中,劳拉情不自禁的站了起来,她朝着两个伙伴挥动一下手臂:
“来啊,让我们跳起来吧!”
说着,劳拉轻轻的跟着乐曲的弦律,手臂抬高,腿脚跟着律动起来,时不时的转个小圈。远远看去,像一朵蝴蝶在翩翩起舞,她的长发被阳光洒满金色,她的短裙随着音乐的流淌而轻轻的摇摆,她仰着头,仿佛手可摘星。她的白色动动鞋,随着节奏而一闪一闪
一八六一年建成的车站、一首来自那不勒斯一八四九年的民歌,在熙熙攘攘的广场上,一个身穿白色鞋子、带花朵的短裙的亚洲小姑娘就这样,翩然舞动起来
蓝蓝的天是幕、运河边的大广场是舞台、观众有两个、远处有音乐并河水流淌、近处有姑娘的舞步
这是一首十分迷人的歌曲,它的节奏很好掌握。劳拉并不懂音律,可是她从小学过跳舞,也常常参加舞蹈队,常常跟唱京剧的舅舅练习翻根斗。从小就这么玩着,所以她手臂灵活、身体柔韧、动作还算优雅。这种小时候的训练一直会影响很多年,以至她可以自如的现场发挥,想怎么表演都可以!
“你们也一起来吧!”劳拉说着就邀请两个伙伴一起,但是他们两个都不好意思起来跳,由其是小京,实在说不过去就推劳拉:
“你玩吧,高兴就好!”她无论如何都不肯起来,一起跳,认为十分丢人。也许她觉得她看着就是一种很放松的节奏了!
 
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共3页)